Новостное агенство NEWS.am, значительно сократив материал, привело опубликованную ранее в канадской газете «Oye! Times» статью писательницы из Ирака Лайлы Касрани, недавно посетившей Турцию. Касрани ездила туда, чтобы почтить память жертв Геноцида армян, заодно побывав в местах, которые упоминаются в ее последнем романе.
Путешествие по Турции
Согласно арабской поговорке, у путешествий есть пять преимуществ. Мало кто знает, что это за преимущества, но иракская писательница Лайла Касрани многое почерпала из недавней поездки. Сначала она приехала в южную область Турции, город Диарбекир, чтобы принять участие в церемонии, посвященной столетию Геноцида армян. На церемонии была отдана дань памяти более, чем миллиону душ, которые были депортированы в те времена и погибли в пустыне Сирии.
Церковь Сурб Киракос
А уже 23 апреля Касрани совершила паломничество в армянскую церковь Сурб Киракос. Там она встретила Гафура Тюркая, сидевшего во дворе церкви с несколькими французами и курдами, которые узнали, что их бабушки и дедушки были армянами, поэтому они обратились в христианскую веру, поближе к своему народу.
«Крик молчания»
Далее следовала выставка Антуана Агуджяна, французского фотографа армянского происхождения, под названием «Крик молчания». Вечером снова была армянская церковь, в которой состоялся концерт пианиста Раффи Петросяна. Как ни удивительно, большинство зрителей в зале на выступлении были курдами из Диарбекира, также присутствовало много армян, прилетевших из Европы, особенно из Франции, а также из других частей земного шара.
Развалины армянской церкви Сурб Саркис
Кроме того, участие в торжественной церемонии приняли городские чиновники и мэр Диарбекира, вместе с которыми приезжие гости прошлись к развалинам армянской церкви Сурб Саркис, во время Первой мировой войны использовавшейся османами в качестве склада под оружие. Делегация встала перед церковью, стараясь привлечь внимание властей к необходимости ее реставрации.
Первая молитва за последние сто лет
По окончанию официальных речей, все собрались под руинами, которые когда-то являлись святым алтарем. Вдруг армянские женщины и мужчины собрали спонтанный хор, начав петь гимн армянского композитора Комитаса «Тер вохормя» (переводится, как «Господи, помилуй»). Так, впервые за более чем сотню лет с этого скорбного места в небо вознеслась молитва...
|